Молитвы

Материал из Hrods.

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

[править] Молитвы

[CrGot] f(rauj)a hilp skal[ki]s þe[inis] Þ[e?]ws-, Господи, помоги рабу Твоему Тевсу
[CrGot] f(rauj)a hilp skalkis þein[is] [i]o(h)anja (?)… weinag[ardjin- (?)] ja[h] frawaur(h)t[is (?)] Господи, помоги рабу Твоему Иоанну (?) виноградарю (?) … и грешнику.
[CrGot] *unwairþs jah frawaurhts недостойный и грешный
*Frauja armais Господи, помилуй!
In namin Attins jah Sunaus jah Ahmins weihis. Amen. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (Matthew 28:19) http://www.marysrosaries.com/collaboration/index.php?title=Gothic_Rosary_Prayers

[править] Малое славословие, Gloria Patri

Wulþus Attin jah Sunau jah Ahmin weihamma,  swe was in anastodeinai jah nu jah  sinteino jah in aiwins aiwe. Amen. - Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, и ны́не, и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь. http://www.marysrosaries.com/collaboration/index.php?title=Gothic_Rosary_Prayers

На самом деле ариане для выражения своих идей придали славословию следующую форму: «Слава Отцу чрез Сына во Святом Духе» (см. https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%B5 )

Арианское славословие:

Wulþus Attin þairh Sunu in Ahmin weihamma, swe was in anastodeinai jah nu jah  sinteino jah in aiwins aiwe. Amen. - Слава Отцу чрез Сына во Святом Духе. И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

[править] Ave Maria

Fagino Marja 

anstai audahafta 

frauja miþ þus 

þiuþido þu in qinom 

þiuþido akran qiþaus þeinis Iesus. 

Weiha Marja aiþei Gudis 

bi uns bidei frawaurhtans nu 

jah in mela dauþaus unsaris. Amen.

[править] A Modest Liturgy in Gothic, Краткая литургия на готском

Реконструкция, см: http://forum.arian-catholic.org/archive/index.php/t-652.html


[править] Atta unsar

Отче наш

Atta unsar, þu in himinam, Отче наш, Иже еси на небесех!
weihnai namo þein, Да святится имя Твое,
qimai þiudinassus þeins, да приидет Царствие Твое,
wairþai wilja þeins, да будет воля Твоя,
swe in himina jah ana airþai. яко на небеси и на земли.
Hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga, Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
jah aflet uns þatei skulans sijaima, и остави нам долги наша,
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim, якоже и мы оставляем должником нашим;
jah ni briggais uns in fraistubnjai, и не введи нас во искушение,
ak lausei uns af þamma ubilin; но избави нас от лукаваго.
[unte þeina ist þiudangardi [яко Твое есть Царство
jah mahts jah wulþus in aiwins.] и сила, и слава во веки]
Amen. Аминь.

[править] Athanasian Creed

thiudans / https://groups.yahoo.com/neo/groups/gothic-l/conversations/messages/9645

Swumbaulo "Þishvazuh saei"

1. Þishvazuh saei wili in ganistai wisan: faura alla skuld ist þatei habai kaþoleika galaubein:

2. þoei nibai hvazuh gahaila jah unairkna gafastai: inuh tweiflein in aiwins fraqistniþ.

3. Jah galaubeins kaþolika so ist: þatei ainan Guþ in þreinassau jah þreinassu in ainassau blotaima;

4. Ni gablandandans þo andwairþja: nih þo wist skaidandans.

5. Ain ist raihtis andwairþi Attins: anþar Sunaus: anþar Ahmins Weihis.

6. Iþ Attins jah Sunaus jah Ahmins Weihis ain ist gudiski: ibnaleiks sa wulþus, gaaiweina so mikilei.

7. Hvileiks Atta: swaleiks Sunus: swaleiks jah Ahma Weihs.

8. Unskafts Atta: unskafts Sunus: unskafts jah Ahma Weihs.

9. Unfraþans (aiþ. "Unmitans" [& alj.]) Atta: unfraþans Sunus: unfraþans jah Ahma Weihs.

10. Aiweins Atta: aiweins Sunus: aiweins jah Ahma Weihs.

11. Þauh ni þrija aiweina: ak ain aiwein.

12. Swe ni þrija unskafta: nih þrija unfraþana: ak ain unskaft: jah ain unfraþan

13. Jah samaleiko allwaldands Atta: allwaldands Sunus: allwaldands jah Ahma Weihs.

14. Þauh ni þrija allwaldandona: ak ain allwaldando.

15. Swa Guþ Atta: Guþ Sunus: Guþ jah Ahma Weihs.

16. Þauh ni þrija guda: ak ains ist Guþ.

17. Swa Frauja Atta: Frauja Sunus: Frauja jah Ahma Weihs. 18. Þauh ni þreis fraujans ak ains ist Frauja.

19. Unte swe suman ainhvarjizuh andwairþi Guþ jah Fraujan andhaitan þairh xristjai sunjai baididos sijum:

20. Jah þrija guda aiþþau þrijans fraujans qiþan, þairh kaþolikai galaubein waridos sijum.

21. Atta ni us ainummehun ist gawaurhts: nih gaskafts nih ussatiþs.

22. Sunus us Attin ainamma ist: ni gawaurhts nih gaskafts: ak ussatiþs.

23. Ahma Weihs us Attin [jah Sunau]: ni gawaurhts, nih gaskafts, nih ussatiþs: ak urrinnands.

24. Ains nu Atta, ni þreis attans: ains Sunus, ni þreis sunjus: ains Ahma Weihs, ni þreis ahmans weihos.

25. Jah in þamma þreinassau ni ainshun faurþis aiþþau afar: ni ainshun maiza aiþþau minniza.

26. Ak alla þrija andwairþja gaaiweina sis sind, jah gaibnaleika.

27. Swaswe, bi all, swe ju fauragamelid ist: jah ainassus in þreinassau, jah þreinassus in ainassau, ist .

28. Saei nu wili ganisan, swa bi Þreinassau biþagkjai.

29. Iþ þaurft ist aiweinai ganistai þei þo inleikon jah Fraujins unsaris Iesuis Xristaus raihtaba galaubjai.

30. Ist nu so galaubeins raihto ei galaubjaima jah andhaitaima: þatei Frauja unsar Iesus Xristus Gudis Sunus Guþ suns jah manna ist;

31. Guþ us wistai Attins, faura fairhvjus ussatiþs: jah manna us wistai aiþeins in fairhvau baurans.

32. Fullatojis Guþ: fullatojis manna, us saiwalai fraþjandein jah manniskamma leika ufstandands.

33. Ibnaleiks Attin bi gudiskja: mins Attin bi manniskja.

34. Izei þauhjabai sijai Guþ jah manna; aþþan ni twai, ak ains Xristus.

35. Iþ ains, ni þairh inmaidein gudiskjis in leik: ak þairh andanumt manniskjis in Guþ.

36. Ains alakjo; ni þairh blandein wistais: ak þairh ainassu andwairþjis.

37. Swaswe raihtis saiwala fraþjandei jah leik ains ist manna: swa Guþ jah manna ains ist Xristus.

38. Saei wann du unsarai naseinai: dalaþ atstaig in halja: þridjin daga aftra usstoþ us dauþaim.

39. Usstaig in himin: sitiþ af taihswon Gudis Attins allwaldandins.

40. Jainþro skal qimiþ domjan qiwans jah dauþans.

41. Bi þizei qumþ allai mannans urreisan skulun miþ leikam seinaim;

42. Jah skulun giban waurstwe seinaize raþjon.

43. Jah þaiei þiuþ waurhtun gaggand in libain aiweina: iþ þaiei unþiuþ in fon aiwein.

44. So ist galaubeins kaþoleika, þoei nibai hvazuh raihtaba jah triggwaba galaubjai, in ganistai wisan ni mag.

[править] Note

Neologisms & unfamiliar meanings:

I have chosen to use "in ganistai wisan" over against "ganisan" to emphasize commentaries on the meaning that support a continual present sense and not a future completion;

  • kaþoleiks (a.) "catholic, of the universal church",
  • ainassus (mu) "unity, oneness",
  • þreinassus (mu) "trinity; the Trinity",
  • andwairþi (nia) "person, personality, individual",
  • gudiski (nia.) "Godhead, divinity",
  • gaaiweins (a) "co-eternal",
  • unskafts (a) "increate, uncreated",
  • unfraþans (a) "uncomprehended" or *unmitans (a) "unmeasured, incomprehensible [for Lat. immens-],
  • xristeis (ja) "christian",
  • inleikons (fi/o) "incarnation",
  • ufstandands (an./in.) "standing below",
  • manniski (nia.) "humanity, humanness"

Личные инструменты

sl
דומיין בעברית  דומיין  דומין  תוכנה לניהול  קשרי לקוחות  CRM, ניהול קשרי לקוחות  דומין בעברית  פורומים  ספרדית  גיבוי